Imagen de Akin
Historias publicadas:
Índice de historias
<Febrero 2023
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28          

Buscar en este blog (by Google):

Blog fundacional del Clan McPotter:
Clan McPotter
Suscribir con Bloglines Subscribe in NewsGator Online Suscribe en Google Suscribe en My Yahoo Suscribe con netvives
Sitios Web
Mi blogroll:
Blogs de Ya.com:
Blogalia
Blogalia

Estadísticas de visitas:

Ver mis estadísticas
Y más cosas:
By Akin since 2002
Hoy voy a poner un fragmento de un famoso poema de Rosalía de Castro. Léase, por favor, en original, para comprender la riqueza fonética y rítmica del poema, los apóstrofes pueden ignorarse, están en la grafía pero la pronunciación es como si no existiesen.

Tras este pondré una traducción más o menos literal (no me atrevo a traducirlo tratando de mantener ritmos y juegos lingüísticos)

Para los que no lo sepan, Rosalía de Castro tocaba mucho en sus poemas un tema clave en su época, la emigración forzada de los gallegos, este es uno de sus grandes poemas sobre ese tema, un preciso poema de despedida (hay versión cantada por Amancio Prada):


Miña casiña, meu lar

Adiós, ríos; adiós, fontes;
adiós, regatos pequeños;
adiós, vista d'os meus ollos,
non sei cándo nos veremos.

Miña terra, miña terra,
terra donde m'eu criei,
hortiña que quero tanto,
figueiriñas que prantei.

Prados, ríos, arboredas,
pinares que move o vento,
paxariños piadores,
casiñas d'o meu contento.

Muiño d'os castañares,
noites craras d'o luar,
campaniñas timbradoiras
d'a igrexiña d'o lugar.

Amoriñas d'as silveiras
que eu lle daba ô meu amor,
camiñiños antr'o millo,
¡adiós para sempr'adiós!

¡Adiós, gloria! ¡Adiós, contento!
¡Deixo a casa onde nascín,
deixo a aldea que conoço,
por un mundo que non vin!

Deixo amigos por extraños,
deixo a veiga pol-o mar;
deixo, en fin, canto ben quero...
¡quén puidera non deixar!



Traducción (nota, en gallego el diminutivo tiene un componente afectivo mucho mayor que en castellano, de hecho mucho mayor que como descripción física, en gallego no suena empalagoso ni señala cosas de pequeño tamaño, sino que todo el poema suena profundamente cariñoso):


Mi casilla, mi lumbre

Adios ríos, adios fuentes
adios pequeños arrollos;
adios, vista de mis ojos
no se cuando nos veremos.

Tierra mía, tierra mía
tierra en que me crié.
Huertas que amo tanto,
higueras que yo planté.

Prados, ríos, arboledas,
pinares que mueve el viento.
Pajaritos piadores,
casas de mi contento.

Molino de los castañares
noches claras a la luz de la luna
campanitas timbradoras
de la iglesia del lugar.

Moras de las zarzas
que le daba a mi amor,
caminitos entre el maiz,
¡adios, para siempre, adios!

¡Adios, gloria! ¡Adiós, contento!
¡Dejo la casa en la que nací,
dejo la aldea que conozco,
por un mundo que no he visto!

Dejo amigos por extraños,
dejo la vera por el mar;
dejo, en fin, cuanto más quiero...
¡Quien pudiera no dejar!



El poema completo se puede encontrar en http://personal.telefonica.terra.es/web/poesiainfantil/rosaliapoemas.htm (el tercero)
16:08 del 2005-10-15 # 7 Comentarios

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://akin.blogalia.com//trackbacks/33818

Comentarios

1
De: Gaedheal Fecha: 2005-10-16 00:35

:_)



2
De: Anónima Fecha: 2005-10-16 01:07

El poema es muy bonito y algo triste: en la despedida ya está anticipada la morriña...

¿te acordaste de él por algo en especial?



3
De: Akin Fecha: 2005-10-16 02:07

jejeje, pues sí, volví a leer unos comentarios nuestros en el blog del Amo del Calabozo.



4
De: Anónima Fecha: 2005-10-16 12:27

Ya sé a qué comentarios te refieres :)

No hay poesías así de madrileños, debe ser que somos menos apegados a nuestra tierra.

¿o debería decir a nuestro asfalto y nuestras obras? XD



5
De: Ulmo Fecha: 2005-10-17 14:40

Tiene gracia pero traducido al castellano , me recuerda al asturiano...XD



6
De: nfer Fecha: 2005-10-20 15:34

Akin, la mamá de Cosme es pariente en algún grado de Rosalía. Guarda con celo unas cartas que no pudimos arrancarle, sólo nos las muestra, y las vuelve a su caja.
En el periódico local leo que ayer hicieron 120 años de la muerte de Rosalía, y me recuerdo estos versos, que oí recitar en casa de mis suegros:

"Airiños, airiños aires,
airiños d'a miña terra;
airiños, airiños aires,
airiños, leváime á ela.

Sin ela vivir non podo,
non podo vivir contenta;
qu'adonde queira que vaya
cróbeme unha sombra espesa."



7
De: Anónimo Fecha: 2006-11-06 20:03

todavia te falta media poesia estaria bien ponerla para que la gete que busque informacióm pueda sacarla de aquí