Desbarradas de Akin
Imagen de Akin
Historias publicadas:
Índice de historias
<Julio 2008
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Últimos comentarios:

Buscar en este blog (by Google):

Blog fundacional del Clan McPotter:
Clan McPotter
Documentos:
  • Listados de enlaces
  • Musica
  • Novelas y relatos
  • Juegos de Rol y módulos

  • Blog miembro de la Red Progresista:
    Red Progresista
    Bitácoras propias:

    Suscribir con Bloglines Subscribe in NewsGator Online Suscribe en Google Suscribe en My Yahoo Suscribe con netvives
    Sitios Web
    Mi correo: Roblefrondoso - arroba - gmail.com
    Mi blogroll:
    Blogs de Ya.com:
    Blogalia
    Blogalia

    Estadísticas de visitas:

    Ver mis estadísticas
    Mi webroll:

    Y más cosas:
    By Akin since 2002
    No seré yo quien ser ría de quien no entiende inglés (yo poquísimo), pero este vídeo me ha sacado una carcajada:



    Para quien no se entere mucho, el final es:

    - We are sinking, we are sinking (nos hundimos, nos hundimos)

    Respuesta del guardacostas alemán:

    - ¿What are you thinking about? (¿en qué estáis pensando?)
    21:11 del 2008-01-09 # 7 Comentarios

    Referencias (TrackBacks)

    URL de trackback de esta historia http://akin.blogalia.com//trackbacks/54671

    Comentarios

    1
    De: jose Fecha: 2008-01-09 21:19

    we are thinking! we-are-thinking!



    2
    De: unanada Fecha: 2008-01-09 21:31

    xDDD

    gracias por compartir tu risa xD



    3
    De: descalza Fecha: 2008-01-09 21:37

    XDDDDDDDD



    4
    De: jose Fecha: 2008-01-09 21:55

    A propósito, el momento cuando se sienta, apoya los brazos y echa un soplido en plan "bueno, a ver..." me ha traido unos malos recuerdos que pa qué xDD aunque ahora me río xD



    5
    De: Otis B. Driftwood Fecha: 2008-01-10 00:19

    En realidad, es más verídico de lo que parece. La "th" de un alemán cuando habla inglés suele sonar muy parecida a una "s" silbante. Dicen cosas como "ssis" (this) o "ssat" (that)

    Michael Caine, en "Un par de seductores" finge durante un ratito ser un médico suizo-alemán, y pone ese acento. Hay que decir que lo hace francamente bien :-)



    6
    De: Juan Fecha: 2008-01-10 18:37

    Muy bueno el video. Casí me meo de la risa :-)

    Por cierto hace unos días te pasé un meme, si quieres ver de que va mira en

    http://blog.iespana.es/aesculapius/post/536048-propositos

    Espero que no te molesta la invitación tan descarada.

    Un saludo desde Villagarcía!



    7
    De: Akin Fecha: 2008-01-10 19:46

    Ufff, últimamente no tengo tiempo de leer blogs, ni siquiera de revisar si alguien me enlaza (modo de ver a veces ese tipo de cosas).

    Mis disculpas, voy a ver ahora qué es...



    Nombre
    Correo-e
    URL
    Dirección IP: 38.103.63.16 (fb547fdcf1)
    Comentario