Para quien no se entere mucho, el final es:
- We are sinking, we are sinking (nos hundimos, nos hundimos)
Respuesta del guardacostas alemán:
- ¿What are you thinking about? (¿en qué estáis pensando?)
| < | Julio 2008 | |||||
| Lu | Ma | Mi | Ju | Vi | Sa | Do |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||

URL de trackback de esta historia http://akin.blogalia.com//trackbacks/54671
| 1 |
|
||
|
we are thinking! we-are-thinking! |
|||
| 2 |
|
||
|
xDDD
|
|||
| 3 |
|
||
|
XDDDDDDDD |
|||
| 4 |
|
||
|
A propósito, el momento cuando se sienta, apoya los brazos y echa un soplido en plan "bueno, a ver..." me ha traido unos malos recuerdos que pa qué xDD aunque ahora me río xD |
|||
| 5 |
|
||
|
En realidad, es más verídico de lo que parece. La "th" de un alemán cuando habla inglés suele sonar muy parecida a una "s" silbante. Dicen cosas como "ssis" (this) o "ssat" (that)
|
|||
| 6 |
|
||
|
Muy bueno el video. Casí me meo de la risa :-)
|
|||
| 7 |
|
||
|
Ufff, últimamente no tengo tiempo de leer blogs, ni siquiera de revisar si alguien me enlaza (modo de ver a veces ese tipo de cosas).
|
|||