Imagen de Akin
Historias publicadas:
Índice de historias
<Septiembre 2018
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
             

Buscar en este blog (by Google):

Blog fundacional del Clan McPotter:
Clan McPotter
Suscribir con Bloglines Subscribe in NewsGator Online Suscribe en Google Suscribe en My Yahoo Suscribe con netvives
Sitios Web
Mi blogroll:
Blogs de Ya.com:
Blogalia
Blogalia

Estadísticas de visitas:

Ver mis estadísticas
Y más cosas:
By Akin since 2002
El hispanista inglés John Rutherford entra en la Real Academia Galega
El hispanista inglés John Rutherford entra en la Real Academia Galega

El traductor y divulgador de la literatura gallega lleva medio siglo de vinculación profesional y afectiva a Galicia.

El hispanista inglés John Rutherford, traductor y divulgador de la literatura española y gallega en su país, ingresa como académico honorario en la Real Academia Galega (RAG), después de medio siglo de vinculación profesional y afectiva a Galicia.

Profesor de la Universidad de Oxford, traductor al inglés de El Quijote o La Regenta, de Castelao o Méndez Ferrín, Rutherford pronuncia un discurso en el que recuerda su llegada a Galicia en 1958, concretamente a Ribadeo, en un intercambio cultural, lo que cambió su vida porque, además de despertar su pasión por la cultura popular, conoció a su mujer.

Desde entonces, su vida ha sido «un peregrinaje laico hacia una comprensión del fascinante misterio que encontré en la cultura gallega», que trata de descifrar en su discurso de entrada en la RAG, titulado O fermoso sorriso de Daniel, que hace referencia a la enigmática sonrisa de una figura del profeta en el Pórtico de la Gloria de la catedral compostelana.

Viajero infatigable y amante del camino de Santiago, John Rutherford ha comentado que desde que llegó a Galicia sintió auténtica fascinación por su cultura y, más concretamente, por su sentido del humor y la especial manera de entender la vida de los gallegos. En Galicia «hay una cultura popular muy profunda y una manera de pensar que yo desconocía» cuando descubrió la costa de Lugo, que le hizo quedar prendado de la «finísima ironía», una retranca «que no había encontrado en ningún sitio y difícil de entender para un inglés».

En su país, «el sarcasmo es fácil, enseguida te das cuenta de lo que te quieren contar», pero enfrentarse a la retranca resulta «más complicado, porque es más inteligente, te cuesta saber lo que te quieren decir, o si te quieren decir algo», comenta Rutherford en un perfecto gallego con un ligerísimo deje inglés. En Galicia descubrió «el gusto de hablar por hablar» y que conversar es «un juego». «Los ingleses somos más pragmáticos», incluso en el empleo del lenguaje, aclara.

Décadas volcado en la divulgación de la cultura gallega, Rutherford admite, sin embargo, que en Galicia no está suficientemente valorada su propia cultura, y se muestra como un firme defensor del idioma gallego, «la expresión de la identidad de un pueblo que no puede perderse, tenemos que hacer todo lo que podamos» para evitarlo.

A las voces que claman contra el bilingüismo en la escuela, John Ruterford les replica que estudiar dos idiomas, el gallego y el español, enriquece, y que no es incompatible con aprender inglés. «Nosotros los gallegos», dice Rutherford, «podemos ser perfectamente trilingües, yo hablo los tres idiomas, y no es difícil».

Esta tarde vivirá el «enorme honor y la gran alegría» de entrar en la Real Academia Galega, uno de los numerosos reconocimientos que se le han tributado en Galicia, tras el premio Trasalba.

Rutherford acepta el honor como representante de los estudios gallegos en el Reino Unido y pide a la RAG que le «encarguen algún trabajo y así permítanme realizar alguna contribución activa a la labor de esta importante institución», en lo que se piensa volcar ya que está jubilado como profesor, aunque sigue al frente del Centro de Estudios Gallegos de la Universidad de Oxford.
17:03 del 2008-10-04 # 5 Comentarios

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://akin.blogalia.com//trackbacks/59806

Comentarios

1
De: Anónimo Fecha: 2008-10-04 19:47

¿Por casualidad existe alguna Real Academia Gallega de Gastronomía (RAGG)?, me gustaría investigar ahí años y años...



2
De: Tiberio Fecha: 2008-10-04 19:47

El anterior anónimo era "yo".



3
De: Teresa Fecha: 2008-10-05 17:35

Pregunto lo mismo que Tiberio y con los mismos objetivos, especialmente para las secciones de mariscos y caldos. Creo que tengo mucho que aportar ... ;-)



4
De: Toca Tejas Fecha: 2008-10-09 20:36

El gallego es una lengua destinada a morir. O por que creeis que el nazionanista autor de este blog escribe en castellano? La globalizacion podra con todos vosotros, polluelos mios.



5
De: Akin Fecha: 2008-10-09 22:25

Jejeje, ya salió un hijoputa. No importa, que de esos hay muchos y hay que asumir que alguno tiene que tocarme.

Ale, vuelve al psiquiátrico, que estabas muy a gusto.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.198.205.153 (058d5e3ec8)
Comentario
¿Cuánto es: diez mil + uno?