Imagen de Akin
Historias publicadas:
Índice de historias
<Febrero 2025
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28    
             

Buscar en este blog (by Google):

Blog fundacional del Clan McPotter:
Clan McPotter
Suscribir con Bloglines Subscribe in NewsGator Online Suscribe en Google Suscribe en My Yahoo Suscribe con netvives
Sitios Web
Mi blogroll:
Blogs de Ya.com:
Blogalia
Blogalia

Estadísticas de visitas:

Ver mis estadísticas
Y más cosas:
By Akin since 2002
Carlos Bollaín Grandal se quedó sorprendido cuando la cadena Springfield le envió con motivo de su cumpleaños una tarjeta de felicitación en portugués. Según cuenta a Lavozdegalicia.es escribió a la cadena para expresar su descontento por parecerle una «falta de respeto y una ofensa para todos los gallegos». Les preguntaba también si no conocían cual era la lengua gallega.

A esta protesta respondió el departamento de marketing de Springfield asegurando que «se trataba de un error al emitir los e-mails» y que en ningún momento habían querido faltar al respeto a nadie. Eso sí, puntualizaban que no sabían gallego «ya que estamos en España».

Una respuesta que aún indignó más a Carlos Bollaín que recordó a la cadena que el gallego, al igual que el catalán y el euskera, son lenguas reconocidas en el territorio español. Springfield contestó finalmente que ya sabían perfectamente que «son dialectos del castellano».


http://www.lavozdegalicia.es/galicia/2008/07/02/00031214996899335903320.htm

No, no me parece ignorancia, creo sinceramente que quien contestó a esos correos en nombre de Springfield lo hacía con conocimiento de causa, y tratando de demostrar su desprecio por mi lengua natal.

Los anti-nacionalistas se quejan a menudo en los medios de que el castellano está oprimido en algunas autonomías, pero la realidad del día es más bien la contraria.

Este ejemplo que acabo de poner es solo uno de las decenas que me llegan cada més:

http://www.elpais.com/articulo/espana/gallego/dialecto/aldea/elpepuesp/20080625elpepunac_19/Tes

http://www.xornal.com/article.php?sid=20080627130258

http://www.elcorreogallego.es/index.php?idMenu=11&idNoticia=319308

La realidad es esa: es imposible que un cuidadano gallego pueda hacer muchísimas cosas en gallego, hay muchos lugares donde el gallego es despreciado. Es un idioma que cada día se habla menos.

No hace mucho leí otra noticia que no encuentro: el 75% de los centros de educación infantil incumplen la ley porque no hablan con los niños en gallego ni una sola hora al día. En primaria en la situación no es mucho mejor en centros públicos, y en similarmente nefasta en la mayoría de los privados.

Esa es la realidad que yo percibo: un idioma atacado y despreciado desde muchísimos ámbitos sociales, que está en franco retroceso.

Pero esas noticias apenas salen en los medios, estoy seguro que la mayoría de los que leéis este blog no os suena de nada ninguna de las noticias uqe he puesto. En cambio los poquísimos casos opuestos, en que alguien no puede pedir algo en castellano, salen como portada en unos cuantos medios de ámbito nacional con titulares catastrofistas.

Ayer por ejemplo el gobierno vasco decretaba que en cuatro años en los grandes centros comerciales y grandes empresas deba haber alguien que pueda atender al público en Euskera. Norma que el PP tacha de fascista. ¿Qué pasaría si la situación fuese la opuesta, si en esos lugares hubiese que decretar que haya alguien que atienda en castellano porque sólo puedes ser atendido en Euskera? ¿Qué pediría este partido y sus medios afines? ¿Que debería anularse la autonomía vasca?

Me harta, sinceramente, esa doble vara de medir de los medios de comunicación y poderes públicos, me harta que una discriminación puntual del castellano sea una tragedia digna de primeras planas y se prometa corregirlo en programas electorales mientras que una discriminación reiterada y habitual con el gallego sea algo que sale en medios locales y sin repercusión alguna.

Por eso soy nacionalista gallego (antifronterizo, pero cultural). Cuando todas las discriminaciones sean tratadas por igual, dejaré de serlo.

15:00 del 2008-07-03 # 32 Comentarios

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://akin.blogalia.com//trackbacks/58365

Comentarios

1
De: Antón Fecha: 2008-07-03 16:18

El castellano está en peligro en Galicia (muecas y aspavientos de indignación) xD. Un saludo.



2
De: webensis Fecha: 2008-07-03 16:44

"En cambio los poquísimos casos opuestos, en que alguien no puede pedir algo en castellano, salen como portada en unos cuantos medios de ámbito nacional con titulares catastrofistas."

En cierto examen de oposición hay un trabajo que tiene que presentarse escrito y después hay que defenderlo ante el tribunal. Aunque puede escribirse en castellano o en gallego (libre elección), la exposición oral ha de ser obligatoriamente en gallego porque "es el idioma oficial de las oposiciones este año" y porque hay que demostrar conocimiento de ese idioma y al parecer no basta la documentación que has tenido que presentar para acreditarlo.

¿De verdad crees que no se montaría un buen pollo que llegaría a casi todos los medios si ese trabajo tuviera que defenderse obligatoriamente en castellano, por motivos similares?



3
De: Akin Fecha: 2008-07-03 17:00

Probablemente.

Lo que no cambia casi nada de lo que he dicho.



4
De: Anónima Fecha: 2008-07-03 17:01

oye un off-topic total:

Estás obsoleto en tu logo de adhesion a la red progresita: al final lo consiguieron y ya no son de izquierdas, solo progresistas... Me pregunto si es que los demás no quieren el progreso. Aunque está claro que los neoliberales quiren el progeso económico ¿será una red neoliberal? ¿será que creen que no hay más una definción de progreso y una manera de conseguirlo y los que no piensan como ellos no son progresistas?

¡bah! (lo siento pero em reboté al verlo)



5
De: Martin Pawley Fecha: 2008-07-03 17:03

No es comparable, webensis, y usted lo sabe. Una capacidad fluida para hablar en lengua española se da por evidente en cualquier ciudadano que haya acabado la primaria; para cuanto más si se presenta a unas oposiciones para diplomados o licenciados. En cambio, la capacidad de expresarse en gallego no queda suficientemente demostrada por tener un simple certificado, igual que el poseer muchos cursos de inglés no garantiza que el susodicho pueda mantener una conversación en la lengua de Dickens. Así que no veo cuál es el inconveniente.



6
De: Akin Fecha: 2008-07-03 17:14

Anónima, veo los dos logos, con y sin letras.

Pero bueno, cierto es que hace eones que no estoy, de facto, en RP.



7
De: Anónima Fecha: 2008-07-03 17:30

Martin Pawley,

Pues es una pena que no creo que pueda subirlos a la red porque creo que no son públicos, aunque lo voy a consultar. Pero a mi me llegan unos documentos de un centro de investigadores de Catalunya que no sé si ellos creen que escriben
en español, pero definitivamente no saben o no quieren hacerlo. También conozco a un niño de ikastola que traduce visiblemente cuando habla en español.

Me pregunto cuanta más gente no domina como debiera el español ni si alguien se está molestando en analizarlo.

Akin:

En uno de los dos logos se ve lo de somos de izquierdas si sabes lo que pone, pero el título de la página y todo el resto ya no pone nada de eso.

Y, de facto, estás en portada ahora mismo con este post.



8
De: webensis Fecha: 2008-07-03 21:40

Lo que dice Martin Pawley parece muy razonable. Pero no es cualquier "simple certificado" lo que se exige, sino un certificado que, se supone, certifica que has tenido la formación necesaria para tener un dominio suficiente del idioma. Por eso mismo ese certificado te exime de hacer otras pruebas oficiales ¿no? Sobre todo si no son pruebas de gallego sino sobre cualquier otra materia.
Luego está lo que dice Anónima: hay españoles que, a pesar de haber ido a la escuela, por sus circunstancias, tienen un conocimiento muy malo del castellano, y puede argüirse (yo no digo ná) que les dificultaría desempeñar determinadas tareas como funcionario. ¿Una prueba obligatoriamente en castellano? Lo dicho: se monta el pollo.

Y dudo de que los medios de comunicación estén tan sesgados en el sentido que dice Akin. Depende, uno sí y otros no. En los últimos días han salido en ellos mogollón de noticias sobre discriminación y desprecio de idiomas "cooficiales".



9
De: Martin Pawley Fecha: 2008-07-03 23:07

webensis, por cada persona que me presente que tenga un conocimiento "muy malo" del castellano, le puedo decir yo veinte que tienen un conocimiento "desastroso" de la lengua gallega, y a otros tantos que son sencillamente incapaces de decir dos frases en este idioma. No le hablo de gente con pocos estudios; le hablo de profesionales liberales y de técnicos de ámbitos muy diferentes. Y personas que, como dice Anónima, "visiblemente traducen" cuando hablan en gallego, también conozco a unas cuantas.

Un certificado de esos que me comenta "prueba" que el que lo posee tiene una cierta competencia para expresarse y sobre todo entender una lengua, pero no implica necesariamente que esa persona sea capaz de mantener una conversación ordenada, o que sea capaz de redactar un informe sin cometer "demasiadas" patadas al diccionario. En un puesto de trabajo en el que, por ejemplo, sea preciso un conocimiento fluido del inglés, lo habitual es someter al candidato a una entrevista o prueba oral para que demuestre esa habilidad: no bastan los certificados, por muy oficiales que sean.

En español, en cambio, todo eso se da más o menos por supuesto, primero porque a su conocimiento estamos todos constitucionalmente obligados (no es una elección: es un mandato legal), y segundo porque la educación obligatoria tradicional se ha expresado en Galicia mayoritariamente en español. Sólo ahora hay una obligación legal de impartir materias en las dos lenguas cooficiales al 50%, hecho que, como usted bien sabe, se incumple sistematicamente en un montón de centros.



10
De: enhiro Fecha: 2008-07-03 23:31

Yo digo lo de siempre, todos los problemas que mencionas en Galicia con el Gallego, como el de las escuelas, tienen toda la pinta a apuntar que la sociedad gallega, por los motivos que sean está abandonando el Gallego. En esas circunstancias a mí me parece absurdo forzar a una sociedad a hablar en una lengua que ya no quiere.

Como se que me vas ha decir algo parecido a "vale, dejemos que se extinga el Lince Ibérico", me adelanto y te digo que no me parece correcto el símil. El medio natural de un idioma son sus hablantes, y si la evolución los lleva a dejar una lengua por otra no creo que se deba revertir. Otra cosa es que un animal se extinga por no poder adaptarse a grandes cambios provocados por el ser humano en muy poco tiempo.



11
De: enhiro Fecha: 2008-07-03 23:34

Por otra parte, ese motivo para ser nacionalista gallego me parece un poco absurdo. Es como si yo digo que me hago nacionalista andaluz porque en algunos españoles dicen que somos flojos. Si me pongo a expurgar noticias negativas sobre los andaluces seguro que saco unas cuantas a la semana, empezando por todos los que dicen que hablamos mal. Una cosa es ser nacionalista porque piensas que hay diferencias culturales en Galicia suficientes para justificar dicho nacionalismo, lo cual es totalmente respetable, aunque yo creo que hay memes mutados, un latín vulgar ligeramente distinto al castellano y poco más, y otra bien distinta es serlo porque hay un gilipollas en el departamento de atención al cliente de Zara.



12
De: Akin Fecha: 2008-07-04 00:04

Enhiro, tengo perfecto derecho a luchar contra las causas del abandono del gallego, y eso hago.

Y lo del lince es un ejemplo que pongo a veces. Pero si quieres otro: la sociedad, por las causas que sean, está abandonando el placer de leer, por lo tanto los poderes públicos no deberían intentar corregir esa tendencia. O deja de ir a museos. O dejan de escribir correctamente en aras del sms. O se abandona el 90% del vocabulario en aras a una simplificación del mensaje con el uso de 2000 palabras a lo sumo, o...

Todo empobrecimiento cultural es un drama. Otra cosa es que los que no te afectan a ti (como la desparición de una lengua que no hablas ni te interesa) te parezcan mucho menos importantes que los que sí te afectan.

Y ese latín un poco mutado, te aseguro que serías incapaz de entenderlo, y no me refiero al de los políticos gallegos, sino al de mi aldea. Entre otras cosas porque yo soy gallegoparlante desde crío, y el gallego de otras aldeas no muy cercanas me cuesta entenderlo, como para que lo entienda alguien con un oído completamtente desacostumbrado.

Y no es un imbécil en un departamento de atención al cliente. Hay enormes sectores sociales donde el gallego está absolutamente marginado, y donde además no se le quiere dejar entrar porque si entra la gente de ese sector tendría que aprenderlo y se niega. Eso no es que el idioma, de forma natural, no pueda penetrar en esa capa, sino que hay políticas activas para impedir que lo haga.

Así que sí, esa me parece una razón muy legítima para ser nacionalista gallego.



13
De: enhiro Fecha: 2008-07-04 01:24

Akin, lo siento pero tu respuesta no tengo por donde cogerla, está llena de falacias: no es comparable dejar de leer o ir a museos con elegir la lengua con la que uno va a desenvolverse en el mundo, ni tiene la misma transcendencia ni el mismo impacto tratar de corregir esas tendencias. Entra de lleno en la falacia de moldeamiento forzado, aunque desde luego te puedo asegurar que me opondría a que se obligara a leer o ir a museos por ley.

Por cierto, yo no te he negado el derecho a luchar por lo que quieras, como mucho los motivos que expones me parecen insuficientes, pero bueno, son los tuyos y no los míos.

Por otra parte, tú no sabes cuanta importancia le doy al empobrecimiento cultural que sí me afecta a mí, con lo que tu tercer párrafo carece totalmente de sentido. Lo que sí te puedo decir es que si el que desapareciera fuera el castellano, mi lengua materna, pensaría exactamente lo mismo que pienso del gallego. Y bueno, las cosas no son intrínsecamente dramáticas, las hacemos así nosotros, eso es algo totalmente subjetivo.

Y Akin, si existe un sector social que se niega a aprender gallego, eso SI es que el gallego de forma natural no puede entrar en esa capa, porque el medio de la lengua es la sociedad en la que está inmersa. Además, tu mismo calificas esos sectores sociales de enormes. Tal como lo expones como si la lengua fuera algo que está en el territorio totalmente ajena a las personas y la sociedad que la habla o deja de hablar, y a eso no le veo sentido.



14
De: Tiberio Fecha: 2008-07-04 02:18

He leído el autoproclamado "Manifiesto por la lengua común". Lo cierto es que no me ha gustado, pero hasta que no lo medite un poco me quedaré sólo con la sensación esa de que "aquí algo falla pero no sé qué".
He sido lector de los "dardos en la palabra" de Lázaro Carreter, del "buen uso de las palabras" de Valentín García Yebra y de algunos de Álex Grijelmo.

De vez en cuando me repaso alguna regla ortográfica, pero creo que éstos han errado el tiro:

"Desde hace algunos años hay crecientes razones para preocuparse en nuestro país por la situación institucional de la lengua castellana, la única lengua juntamente oficial y común de todos los ciudadanos españoles."

Lo que debería preocuparles no es la situación institucional de la lengua, sino la situación periodística. Son ellos los que importan anglicismos y los difunden como si se tratara de formas cultas que los pedantes y semicultos imitan por aquéllo del distinguirse.
El cuidado de la lengua viene por el que una ministra no se desayune todos los días dándole una patada al diccionario.

Pero a éstos no les preocupa el uso correcto del castellano, por mucho libro de estilo que saquen, les preocupa el poder.

"Son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüisticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas."

¿Qué quiere decir eso? ¿Que vivimos en un país de ciudadanos libres e iguales? ¿Que tal país se llama España y que el español es la lengua del común del estado? Suena a Rajoy eso ¿Los territorios no tienen lengua? ¿Las lenguas no tienen derechos?

Tengo la impresión que éstos lo que quieren es lo de siempre, que se hable español (mal, porque no lo cuidan) por activa o por pasiva en Cataluña, País Vasco, Valencia y Galicia y si alguien quiere hablar otra cosa, que lo haga a título cultural.



15
De: Akin Fecha: 2008-07-04 09:48

Enhiro, una lengua es un bien cultural de primer orden, mucho más que un museo o un libro. Creo que es algo que no compartes, pero desde mi modesto punto de vista es así.

Los anti-nacionalistas (no te incluyo) suelen rebajar su status al de simple vehículo de comunicación, con lo que no importa perder un vehículo si tenemos un vehículo alternativo. Pero para mí una lengua es mucho más que eso. Si una lengua se pierde se pierde toda la música expresada en ella, toda la poesía expresada en ella, y se pierden incluso muchos modos de pensar porque el lenguaje que usamos modela muchos de nuestros mecanismos mentales (como se suele decir, es muy difícil manejar con soltura un concepto si no existe una palabra para definirlo, y todas las lenguas tienen palabras únicas)

¿No es equivalente a que se lea menos? No, por supuesto, el perder una lengua es algo que no tiene una equivalencia con casi nada. Pero es un enorme empobrecimiento cultural. No podría hacerte un paralelismo con nada.

No dudo que a ti te sería indiferente si de repente te dicen que tienes que dejar de usar el castellano en tu trabajo, en tus comunicaciones con las instituciones, en tus escritos a cualquier empresa o asociación, y que a partir de ahora debes usar el inglés para todo eso y dejar el castellano para tu intimidad pero no para tu vida social. Pues oye, puede que a ti no te importase, pero a mí mucho.

Y respecto a tu último párrafo, te lo planteo de otro modo, imagínate que en una relación entre usuarios de justicia y juez hay cien personas que desean hacer sus trámites judiciales en gallego y un juez que se niega a hacerlo. ¿El problema es del gallego porque el juez no quiere aprenderlo? ¿Es de forma natural que el gallego no puede ser usado en el ámbito judicial? Ya ves, yo pienso que no, yo pienso que es una imposición desde quien tiene el poder a un montón de gentes a quienes se les niega el derecho a hablar una lengua propia y reconocida como tal por el estado. Son cien personas que ven trucados sus derechos porque una impone su punto de vista y tiene el poder para hacerlo.

Y eso sucede, y sucede en muchos ámbitos. Yo he tenido jefes que me pedían las cosas en castellano. En mi empresa actual he de usarlo como lengua única. No es que de forma natural la lengua no pueda entrar en mi sector de negocio, es que quien manda obliga a uasr una lengua concreta aunque tiene empleados y clientes que son de naturaleza gallego-parlantes.

Y no sólo en el ámbito privado. En el público cada dos por tres sale alguien diciendo que es injusto que para opositar a una plaza en Galicia haya que saber gallego, siempre se dice que no es importante qeu un médico sepa gallego sino que sepa de medicina, o que un juez no sepa gallego sino que sepa de leyes. Claro, y después los usuarios del servicio que presta ese señor tendrán que usar, obligatoriamente, el lenguaje que ese señor domine, impidiendo el derecho a expresarse en su propia lengua...

No, el castellano no se impone de forma natural porque tenga más mercado, sino que su uso se va imponiendo desde capas altas de la sociedad, que acceden a puestos de poder donde pueden exigirlo (jueces, empresarios...) hacia abajo, hasta llegar a una capa baja (sector primario, capas bajas del sector servicios) donde el gallego sigue siendo ampliamente mayoritario.

¿Que se puede dejar que el mercado decida y el castellano se imponga por esa vía? Sí. Un liberal sería de lo más feliz con esa idea, libremercado-lingüístico, y que cada lengua aguante su vela. Yo como no creo en el libremercado ni para asuntos económicos ni para asuntos sociales, pues no creo en esa visión. Soy de naturaleza intervencionista, y creo en recaudar impuestos para defender a las capas sociales bajas de los abusos del mercado, y creo también en la imposición de políticas culturales para proteger la cultura autóctona de los excesos del mercado cultural.



16
De: webensis Fecha: 2008-07-04 10:18

"Los anti-nacionalistas (no te incluyo) suelen rebajar su status al de simple vehículo de comunicación"

A veces no, a veces ensalzan un idioma (por diversas razones, sobre todo literarias). Y entonces son automáticamente tildados de nacionalistas... por los propios nacionalistas.

"No dudo que a ti te sería indiferente si de repente te dicen que tienes que dejar de usar el castellano en tu trabajo, en tus comunicaciones con las instituciones, en tus escritos a cualquier empresa o asociación (...)"

Akin, ya sabes que no es así, en este caso concreto. No es que tengáis que dejar de usar el gallego, es que simplemente dejáis de usarlo. Ya lo he dicho varias veces: no hacéis más que quejaros de que se pierde el gallego... en castellano. Usadlo más, coñe. Este blog, por ejemplo, podría estar en gallego, o ser bilingüe. Mientras sigáis echando la culpa a los palurdos y a los fachas de Madrid o de donde sea, no hay nada que hacer.

"En el público cada dos por tres sale alguien diciendo que es injusto que para opositar a una plaza en Galicia haya que saber gallego"

Por mi parte creo que sí hay que saber gallego y estoy a favor de exigirlo. Lo que me parece mal es que tengas que demostrarlo tantas veces, y que tengas que usarlo en pruebas orales donde hay nervios, te juegas mucho, y exponer en un idioma que aunque conozcas bien no es el que tienes configurao el cerebro de pequeñito, pues te puede colocar en clara desventaja.

"No, el castellano no se impone de forma natural porque tenga más mercado, sino que su uso se va imponiendo desde capas altas de la sociedad (...)"

El castellano se impone de forma natural entre otras cosas porque cuando se puede usar gallego sin problemas, con absoluta naturalidad, muchos elegís hablar en castellano. Y de eso sois responsables los gallegos bilingües, y no tanto el juez o el médico o el fulano de turno en un servicio de atención al cliente, ni las clases altas, ni el capital, ni los que manejan los hilos, ni Franco, ni Sauron.



17
De: ORLAND Fecha: 2008-07-04 11:16

Y si tienes configurado desde pequeñito el cerebro en gallego estás en clara desventaja todas las otras veces.
Me hace gracia esto de que la lengua se elige, ahora va a resultar que los chinos hablan chino porqué les gusta como suena. Las lenguas hay que aprenderlas y cuando llegas a usar una lengua con naturalidad entonces puedes elegir si la usas o no. En este proceso la lengua materna sale con ventaja, pero también la lengua mayoritaria en los medios de comunicación y la que se usa en las escuelas y aquí si que tienen poder los gobiernos y las empresas.



18
De: enhiro Fecha: 2008-07-04 11:29

Akin, ahora que he dormido soy consciente de que ayer daba la sensación de que me daba exáctamente igual que una lengua se perdiera. No es así, aunque no lo creas me dolería que se perdiera el gallego, porque aunque no lo conozco casi nada creo que de las lenguas de la península es la más bella con el portugués ahí cerca. Por supuesto que creo que perder una lengua es una gran pérdida, por todo lo que mencionas, pero por las razones que ya he comentado, creo que tratar de evitar su pérdida imponiendola puede ser más dramático que la propia pérdida. Puede que mi planteamiento tenga tintes liberales, no lo niego, pero es que yo me considero bastante liberal en temas sociales, pero no en temas económicos. No creo que en el ámbito social la palabra mercado tenga el mismo significado que en el económico.

En cuanto a la última parte, yo no había entendido eso en tu primer mensaje. La situación que describes es precisamente la que no me gusta, ni en una dirección ni en otra, que es la imposición de una lengua por parte de alguien al resto. No digo que un juez pueda admitir denuncias en cualquier lengua del mundo, pero no me parece de recibo que se niegue a hacerlo en una lengua oficial del territorio.



19
De: webensis Fecha: 2008-07-04 11:33

"Y si tienes configurado desde pequeñito el cerebro en gallego estás en clara desventaja todas las otras veces."

Al parecer, no. Al parecer la soltura en el uso del castellano está bien garantizada.

"Me hace gracia esto de que la lengua se elige"

Solo si se puede. Si sabes dos idiomas (cosa que ocurre en la mayor parte de los gallegos), en situaciones en las que no existe coacción, efectivamente puedes elegir qué idioma usar. De una forma totalmente libre.



20
De: Akin Fecha: 2008-07-04 11:44

Aceptado Webensis, yo soy en parte culpable de ello, porque en muchos ámbitos no uso el gallego (por ejemplo con mis amigos actuales, que son casi todos castellanoparlantes y además no se sienten cómodos usando el gallego. De las 10 o 12 personas con quienes más me relaciono últimamente fuera del ámbito familiar, solo dos se sienten cómodas hablando gallego, que son las dos con las que hablo ese idioma habitualmente).
¿Podría usar el gallego y esperar que me entendiesen? Pues sí, pero a mí no me cuesta hablar en castellano y me resulta incómodo hablar yo en un idioma y que me contesten en otro.
Lo del blog: pues sí, podría ser en gallego, pero resulta que en este caso tengo muchos más lectores (o al menos comentaristas) de fuera de galicia que de dentro, y uso un idioma que a los lectores les resulta familiar.

¿Contribuyo con ello a no promover el gallego? Pues es probable. Lo cual me crea un cargo de conciencia que no tengo resuelto. Hay un conflicto de intereses ahí, y la solución encontrada no es óptima, tendré que vivir con eso.

De todos modos Webensis. El que a nivel particular yo haga tal o cual cosa, no soluciona el problema. Porque el problema real es que cuando lo quiero usar en ámbitos públicos no me dejan.



21
De: Akin Fecha: 2008-07-04 11:57

Webensis, sinceramente ¿Cuantos gallegos conoces, que tengan acabado al menos el bachillerato, que no hablen castellano de forma fluida o no entiendan a un castellanoparlante?

Yo no conozco a ninguna.

¿Cuantas conoces que les suceda eso con el gallego?

Yo conozco docenas.

Sólo por una simple cuestión de medios de comunicación, la comprensión del castellano está garantizada. Salvo gentes que solo vean una cadena de televisión y lean un único periódico y un único semanario y en internet eludan cualquier cosa salvo unos pocos blogs y algunas webs institucionales, y...

Salvo esos, cualquier otra persona (sospecho que el 99%) entenderá castellano fácilmente.



22
De: descalza Fecha: 2008-07-05 01:05

Xusto agora que os da clase alta empezan a falar o galego...será obra de amancio Ortega que senón... (xa escoitei na rúa eso de : ouxesa, estou flipada co tema, menuda cara.." (tono "pijo" e real)



23
De: Eleder Fecha: 2008-07-07 12:24

Una evolución natural de lo que decía Enhiro es la siguiente: la desaparición (o creación) de lenguas son fenómenos sociales. Pueden ser incentivados o entorpecidos por medidas políticas (como cualquier otra evolución social), pero finalmente, al menos en sociedades democráticas, se impone el deseo de la sociedad en cuestión sobre cualquier medida política.

Esto, por una parte, quiere decir que si un pueblo no tiene interés en conservar un idioma, por mucho que la política intente medidas de refuerzo, el resultado será inútil. En Euskadi, actualmente, hay muchísima más gente que habla euskera, y sin embargo ha bajado el número de gente que lo habla.

Pero esto funciona también para el otro lado, claro: es tanto "movimiento social" la tendencia de parte de una población a abandonar un idioma, como la tendencia de otra parte a impulsar acciones para revitalizarlo. La cuestión es que lo único que puede salvar a un idioma es convencer a una mayoría de su población de su uso. Todas las medidas que no vayan por ese lado nos llevarán al caso irlandés, con un 50% de conocimiento del gaélico (siendo obligatorio en muchos sectores), y un 5% de uso.



24
De: Blagdaros Fecha: 2008-07-10 09:09

A mi me parece más una excusa que una razón.

Resulta que el tipo del departamento de marketing que lo atendió era antinacionalista, entonces ya queda demostrado que Springfield es antinacionalista, ¿no?. Me parece un claro ejemplo de falacia inductiva.

Y como Springfield es antinacionalista, todos tenemos que ser nacionalistas porque es lo lógico.

Para mí lo único que queda demostrado es que la persona que lo atendió es un paleto.

Lo más probable es que Springfield ni siquiera se haya planteado tener una postura al respecto de la lengua gallega pero en cualquier caso, una respuesta puntual a un cliente no demuestra el "antinacionalismo" de la marca.

Y lo que es seguro es que únicamente le ha enviado esa felicitación al interesado para quedar bien con él. De saber que le iba a molestar, no se la habrían mandado.

Con todo mis respetos para los nacionalistas, espero que tengan otros motivos mejores que una carta de felicitación de Springfield para serlo. Seguro que los hay. Pero es que estoy cansado de ver razonamientos como este, que utilizan un caso puntual para convertirlo en norma, para intentar "demostrar" la discriminación de la lengua gallega.

Estoy seguro de que la hay, como también la hay del castellano en algunos ámbitos. El problema es de los que consideran que la discriminación de una lengua es legítima mientras que la discriminación de la otra no.

Ya, me saldrán con lo de siempre, con la "discriminación positiva". ¿Positiva para quien?.

¿Por qué no somos capaces de aceptar que tenemos dos lenguas oficiales y fomentamos la diglosia en lugar de intentar buscar el bilingüismo?.



25
De: Akin Fecha: 2008-07-10 11:05

No Alvaro, es un caso puntual que se une a muchos casos puntuales.

Pero bueno, si quieres quedarte con que argumento sobre una anécdota, pues vale.



26
De: Blagdaros Fecha: 2008-07-10 11:54

Que sean muchos o pocos depende de como los valoremos. Aún así, muchos casos puntuales que no dejan de ser eso, casos puntuales.

Si no se trata de casos puntuales y realmente piensas que hay un acoso real contra el gallegohablante por parte de la sociedad o cosa parecida, lo suyo sería dar alguna prueba.

Porque yo también puedo poner muchos casos puntuales en los que se ha discriminado a una persona por hablar castellano en Galicia y ni siquiera tengo que recurrir a experiencias ajenas para ello. Ahora, no cometeré el error de basarme en esos casos puntuales para asegurar nada porque sé, que a pesar de ser "muchos", siguen siendo una excepción.

Es decir, que pueden parecer muchos (demasiados, mejor dicho) porque suponen una injusticia que debería ser evitada, pero no dejan de ser casos poco frecuentes en realidad.

De hecho, ¿crees que si fuera algo muy frecuente en el día a día, sería noticia?.



27
De: Tiberio Fecha: 2008-07-10 11:59

Aprovecho la ocasión para dar un poco por el culo y me explico:
Puntual significaba que llegaba a la hora convenida o "perteneciente o relativa al punto", sentido... que no tenía ningún sentido.
Por culpa del lenguaje periodístico ha venido a sustituir a "concreto" o a "particular" y se habla de casos puntuales en lugar de casos concretos y a nadie le importa. Ni a los que quieren que el español se hable en España ni a los que creen que hablar gallego de forma natural en Galicia es un derecho.



28
De: Tiberio Fecha: 2008-07-10 12:00

Eso y la moraleja:
Borricos a leer "el dardo en la palabra" y a protestar por el mal uso del español que hacen los periodistas del manifiesto ese.



29
De: pinifarina Fecha: 2008-07-30 11:24

O galego morrerá coas aldeas e as aldeas estan morrendo. é o que hai



30
De: Utriel Fecha: 2008-08-01 20:46

E digo eu, Akin xa que tan indignado te mostras e proclámaste nacionalista, pois logo por que non fas o teu Blog en Galego?



31
De: Akin Fecha: 2008-08-04 13:54

Xa respostei a eso Utriel, mira enriba.



32
De: yo Fecha: 2008-08-28 12:17

No a las imposiciones. Libertad para elegir.